Основным направлением в работе компании, является дубляж и другие виды озвучания.
Мы имеем многолетний опыт локализации проектов любой сложности и объема, работаем в разных режимах срочности и всегда индивидуально подходим к каждому клиенту.
В зависимости от целей и бюджета, мы предлагаем следующие виды локализации:
- Дубляж
- Липсинг
- Рекаст
- Войсовер
- Субтитры
Работаем с музыкальным материалом (локализация песенных фрагментов фильма, мюзикла)
С нами сотрудничает более 40 переводчиков и 20 языковых редакторов, прошедших тестирование и строгий отбор.
Мы гарантируем качество русской озвучки, соответствующее оригиналу по тексту, стилистике, креативу, уровню актерского исполнения и звуку.
Независимо от того, является ли ваш проект коммерческим, документальным, коротким или многосерийным, видеоигра это или аудиокниги, подкасты или что-то еще, у нас есть все необходимое для его качественной локализации.