ЛОКАЛИЗАЦИЯ И ЦИФРОВАЯ ДОСТУПНОСТЬ В ОСОБО КРУПНЫХ РАЗМЕРАХ

Бренд «РуФилмс» и студия дубляжа и постпроизводства «Марафон» объявляют о стратегическом партнерстве.

7 декабря 2018 года бренд «РуФилмс», лидер в области аудиовизуального перевода, цифровой доступности и локализации, официально объявил о том, что московская студия «Марафон» на паритетных началах входит в группу компаний «РуФилмс». Такое заявление может означать лишь одно: на российском рынке появился альянс, способный обеспечить полный процесс локализации кинопродукции «в одном месте».

Группа компаний «РуФилмс» на протяжении всего своего развития делала ставку на инновационные факторы роста. Именно эта компания:

  • впервые начала предлагать массовый перевод субтитров в 2007-м году;
  • открыла первую в России школу аудиовизуального перевода в 2012-м;
  • инвестировала в развитие сферы цифровой доступности (создание аудиодескрипции и субтитров для глухих) в 2016-м;
  • развернула исследования в области перевода для погружающих сред (VR, 3D, стереокино и т.д.) в 2018-м;
  • готовится к запуску нескольких социальных проектов в 2019-м;
  • приступила к реализации планов по созданию крупной производственно-технической базы, заключив договор о стратегическом партнерстве со студией «Марафон».

Мысль придать сотрудничеству новый статус первоначально возникла у Игоря Иваненкова, генерального директора OOO «Марафон». Для всех привычно, что на студиях звукозаписи работают несколько штатных переводчиков, а у крупных переводческих компаний имеются свои производственно-технические поставщики, однако единых организаций, которые могли бы предложить максимально широкий спектр локализационных услуг и при этом способных осваивать большие объемы, нет.

По мнению Елены Конотоповой, совладелицы ООО «РуФилмс», набор услуг, который будет сформирован в рамках партнёрства, можно будет назвать по-настоящему всеобъемлющим. Поскольку функции у двух компаний разные, но взаимосвязанные, объединение их сил и предложений может заинтересовать абсолютно всех, чья работа связана с локализацией кино: начиная от переводчиков и актёров озвучивания и заканчивая кинопроизводителями и прокатчиками. В итоге «РуФилмс» и «Марафон» формируют предложение переводческих, студийных и образовательных услуг от одного лица, аналогов которому в России не существует.

Несмотря на то, что новый формат сотрудничества для обеих компаний является совершенно новым опытом, развитие общего проекта Елена и Игорь планируют строить на базе своего многолетнего опыта работы с крупными заказчиками. Так, в число прямых клиентов «РуФилмс» входят небезызвестные Netflix, Paramount Pictures, Amazon Prime, Среда, Газпром и многие другие. Студия «Марафон», в свою очередь, уже не один год готовит фильмы мирового кинопроката для показа на экранах российских кинотеатров, а также локализует видеоконтент для эфирных и стриминговых каналов.

http://maraphon-studio.ru/about-us-2/

http://rusubtitles.com/?lang=ru_ru